viernes, 19 de febrero de 2010

Japones??




Bueno después de mucho sin actualizar hoy tratare de hablar de algo muy interesante que ayer fue el tema del día, los dialectos. Como en todos los idiomas hay dialectos dentro del mismo idioma por ejemplo el español que hablan en el centro de México el del norte y el del sur, todos son español pero tienen sus diferencias, bueno con el japonés no podía faltar y aquí tenemos el conocido como kansai ben.

kansai es la región en la que se encuentra kyoto nara Osaka y muchos otros lugares así que como tal tienen su dialecto y sus modismos pero muchas veces muy diferentes del japonés estándar tanto que hay veces que no se entienden por qué es como un japonés diferente, y lo que hace a uno que apenas aprende, entender algunas cosas sea dificil, por ejemplo:

Lo que yo siempre tenía duda era sobre que significaba cuando nana decía seya seya (せやせや) pues es soso (そうそう) en kansai ben que significa si si, también nos enseño el seana (せャあな) que es lo mismo que so desuka (そうですか) que sin duda cuando lo escuchas no entiendes que quiso decir sobre todo para principiantes como yo, y eso lo juntas con las veces que para no decir una palabra larga solo dicen oz(あすう) y se ahorran decir ohayogozaimasu (おはよございます), o omoroi(おもろい) omoshiroi(おもしろい) y ni se olvide el escuchar murmullos que terminan gomas(ごますう), que es ohayogozaimasu(おはよございます), junto a las onomatopeyas que se usan para todo, la que más recuerdo es una que el portugués últimamente dice mucho namida ga poro poro(ポロポロ), en lugar de namida ga deru que quiere decir lloro y poro poro es el sonido que hacen al salir de los ojos o onakaga peko peko(ペコペコ) en lugar de onakaga suita que es tengo hambre el peko peko es el sonido del estomago vacio, y como pueden ver los usan para hablar y para uno como extranjero muchas veces es difícil de entender sin duda el japonés es un idioma muy interesante no creen?

No hay comentarios: